ACT 1-3 一切辦妥了
【故事梗概】
Richard給他們度蜜月時(shí)住過(guò)的磨坊旅館打電話(huà)預(yù)定房間,遺憾的是原來(lái)給他們留下甜蜜回憶的磨坊旅館沒(méi)有空房,未免是美中不足。但熱心的接待員另外給他們介紹了附近一家旅店。
Richard: Hello. Is Mrs. Montefiore there? Ah. [to Marilyn] She’s out.
Yes. This is Richard Stewart. My wife and I spent our honeymoon at the inn. No, we didn’t leave anything in the room. It was five years ago. We’d like to make a reservation for this week end. Yes, a double room, please. What? Are you sure? But…Ok. [to Marilyn] Nothing available. Wait! Don’t hang up! Can you recommend someplace nice -- someplace nearby? Uh -- hold it. Old Country Inn? Right. And the phone number? 555-2420. Thank you. He says there’s another inn just half a mile down the road from the Watermill. It won’t be the same, but what do you say?
Marilyn: Well…
Richard: My mom is available to baby-sit this week end.
Marilyn: Well, Ok. See if they have a room.
Richard: Right! Hello. Is this the Old Country Inn? Yes. This is Richard Stewart. The desk clerk at the Watermill suggested your inn. Would you happen to have a room for two available this weekend? Something really nice. My wife and I are celebrating our fifth anniversary. Yes. I’ll hold. He’s checking. You do? Great! What is the daily rate? That’s fine. Thank you. Yes, we’ll be arriving by car about ten o’clock Friday night. Stewart. S-t-e-w-a-r-t. Thank you. Done! You and I, Mrs. Stewart, are going to have a wonderful, romantic weekend!
Marilyn: Richard, that’s the baby.
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
1. No, we didn’t leave anything in the room. It was five years ago.
不是,我們沒(méi)有在客房里落下什么,那是五年前的事了。
從這句話(huà)可以推測(cè)出,對(duì)方在聽(tīng)到My wife and I had our honeymoon at the inn. 之后很敏感地作出了反應(yīng),以為打電話(huà)的人是在查問(wèn)遺留在客房?jī)?nèi)的某種東西。因此Richard才說(shuō)那是五年前的事。
2. Yes, a double room, please.
a double room: 一個(gè)雙人房間。一個(gè)單人房間是“a single room”。
3. Don’t hang up!
別掛斷電話(huà)。請(qǐng)對(duì)方不掛斷電話(huà)也可說(shuō)“Please hang on!”
4. Can you recommend someplace nice -- someplace nearby? Uh -- hold it.
你能推薦一家好點(diǎn)的旅館嗎——在你們附近的?哦——請(qǐng)等一等。
recommend sth.: 推薦,建議,介紹。
hold it: 等一等。
5. He says there’s another inn just half a mile down the road from the Watermill.
他說(shuō)在那條路上離磨坊旅館半英里就有另一家旅店。
just half a mile down the road: 這里 down是介詞,表示沿某一條路線(xiàn)或河流再走下去或向下游去。
6. See if they have a room.
看看他們是否有空房。
see if: 相當(dāng)于“find out if…”,看看是否……
7. Would you happen to have a room for two available this weekend?
這個(gè)周末你們是否(碰巧)有間雙人房間空著?
8. What is the daily rate?
daily rate: 每日租金。這里值的是住一天的房?jī)r(jià)。
9. Done!
一切辦妥了。表示事情解決了,辦妥了或敲定了,可以說(shuō)“Done”,“All set!”或者 “Settled”。