1. Life in the fast lane 競(jìng)爭(zhēng)激烈、忙碌而快節(jié)奏的生活方式。
上過(guò)高速公路的人都知道,最左邊的那條車道是快車道。在這條車道上行駛你能超過(guò)別的車道上的車輛而遙遙領(lǐng)先,但是你也必須一刻不停地高速前進(jìn),否則后面的千軍萬(wàn)馬就會(huì)沖你而來(lái)。所以,life in the fast line就是比喻“快節(jié)奏的,競(jìng)爭(zhēng)激烈的、馬不停蹄的生活”。
For example:
Bill used to enjoy life in the fast lane in New York, but his family didn’t. Now he’s happier living a quiet life in a small town with his wife and two kids.
比爾原來(lái)喜歡紐約那種快速緊張的大都市生活,但是他家人卻受不了了。于是他現(xiàn)在跟太太還有兩個(gè)孩子在小城里安安靜靜地、舒舒服服地過(guò)日子。
2. Go nowhere fast 毫無(wú)進(jìn)展
Nowhere這個(gè)詞是由no和where兩個(gè)詞組成的,所以Go nowhere意思當(dāng)然是“哪兒都不去”。而fast這個(gè)詞的意思是“快”。Go nowhere fast比喻費(fèi)了九牛二虎之力去做一件事,卻毫無(wú)進(jìn)展。
For example:
I’ve been working on this problem all evening and I’m going nowhere fast! Could you help me out, because I just don’t know how to do it.
我一晚上都在絞盡腦汁地解那道題,卻毫無(wú)進(jìn)展,你幫幫我好嗎?因?yàn)槲覍?shí)在不知道怎么解。
3. To play fast and loose 不負(fù)責(zé)任、不靠譜
從字面上來(lái)解釋,to play就是:玩,fast就是:快,loose用在這里,它的意思就是:輕率的,不在意的。要是說(shuō)一個(gè)人play fast and loose,那這個(gè)人就是不負(fù)責(zé)任的,靠不住的,因?yàn)樗麑?duì)周圍的人毫不關(guān)心,要是信任這樣的人那就是大錯(cuò)特錯(cuò)了。To play fast and loose這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)往往用在男女之情方面。比如說(shuō),談戀愛(ài)的一方對(duì)對(duì)方并不十分真誠(chéng),而只是想利用對(duì)方。這種情況就可以說(shuō)是to play fast and loose。
For example:
I feel sorry for Mary - Jim has been playing fast and loose with her affections too long. Why doesn’t she make up her mind once and for all, and just get rid of the man?
我真是替瑪麗感到難受,因?yàn)榧烽L(zhǎng)期來(lái)對(duì)她的感情毫不在意。她干嘛不干脆下定決心和他分手算了?
4. Hard and fast 嚴(yán)格的規(guī)矩、規(guī)則
Hard and fast這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)最初是形容一艘離開了水的船。船有的時(shí)候是因?yàn)榕龅搅耸瘔K,有的時(shí)候是為了維修而被停泊到干的船塢里而離開了水。大家都知道,fast這個(gè)字一般是指行動(dòng)得很快。而這里的意思是停在一個(gè)地方動(dòng)不了了。那么hard(嚴(yán)格的)跟fast(不可動(dòng)搖的)兩個(gè)詞放在一起,就可以想象是多么嚴(yán)格的規(guī)則了。
For example:
At our house there’s a hard and fast rule against us kids hanging out downtown late at night. We all have to be home by ten o’clock. And no exceptions, either!
對(duì)于我們這些孩子們晚上在市區(qū)里和朋友一起玩,我們家有一條不可動(dòng)搖的規(guī)則。我們都得在晚上十點(diǎn)以前回到家里,而且不許有任何例外!