【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
男孩毛克利由狼群養(yǎng)大。謝利·可汗是一只受過(guò)人類傷害的老虎,它發(fā)誓要將毛克利鏟除。毛克利發(fā)現(xiàn)森林不再是他安全的家,為了逃脫追捕,毛克利跟隨嚴(yán)厲的導(dǎo)師黑豹巴希拉和自由自在的好友棕熊巴魯,踏上了一場(chǎng)精彩紛呈的自我探索旅程。在這趟畢生難忘的旅程中,毛克利遇到了一些對(duì)他居心叵測(cè)的叢林生物,包括巨蟒卡奧,她用迷人的聲音和眼神迷惑毛克利,還有花言巧語(yǔ)的猩猩路易王,他試圖通過(guò)威逼利誘讓毛克利交出迷幻而致命的紅花火焰的秘密。
【選段臺(tái)詞】
Mowgli: The turtles like me. Maybe the crocodiles. What about the rhinos? They always let me hang around. Of course, the rhinos sleep standing up. I don’t think I’d be very good at that. It’s either the turtles or the crocodiles. Which one do you think is better?
Bagheera: Neither.
Mowgli: What do you mean?
Bagheera: I’m bringing you to the man village.
Mowgli: What? Bagheera, I don’t know man.
Bagheera: You will.
Mowgli: You always said we’re not supposed to go near a man village.
Bagheera: That was different.
Mowgli: Why is it different? You always said, "Stay away from the man village... because you might fall in a trap… or get eaten, or get hurt by flying rocks."
Bagheera: I know what I said.
Mowgli: Whoa. Elephants.
Bagheera: Bow your head.
Mowgli: Why?
Bagheera: Show them respect. The elephants created this Jungle. Where they made furrows with their tusks the rivers ran. Where they blew with their trunks, the leaves fell. They made all that belongs. The mountains, the trees the birds in the trees. But they did not make you. That is why you must go.
Mowgli: What if I live with the nilgai?
Bagheera: No.
Mowgli: Or the mongoose?
Bagheera: This is not a discussion.
Mowgli: But this is my home! I don’t even know what man’s like.
Bagheera: You’ll learn.
Mowgli: But I wanna stay in the Jungle. Why do I have to go there?
Bagheera: Because the Jungle is no longer safe for you. You’re being hunted by a tiger. Only man can protect you now.
Mowgli: Whoa!
【重點(diǎn)詞匯】
1. stand up
老虎威脅狼族首領(lǐng)把毛克利交給他,狼族首領(lǐng)不同意,但是它們回去召開(kāi)會(huì)議討論要不要把毛克利送走,這時(shí)黑豹插話說(shuō),他會(huì)把毛克利送走。之后黑豹和毛克利離開(kāi),毛克利一路都在詢問(wèn)他跟別的動(dòng)物生活怎么樣,比如烏龜,鱷魚(yú),犀牛,但是犀牛是站著睡覺(jué)的;stand up在這里是站立的意思。
2. be good at
因?yàn)橄J钦局X(jué),毛克利說(shuō)他覺(jué)得自己不擅長(zhǎng)站著睡覺(jué),所以還是烏龜或者鱷魚(yú)合適。然后問(wèn)黑豹那邊更好,黑豹告訴他都不好,他要把他送到人類的村莊里去。be good at在這里是擅長(zhǎng)的意思。
3.be supposed to
毛克利跟黑豹說(shuō),他不懂人類。黑豹說(shuō)可以學(xué)習(xí)。但是毛克利很疑惑的說(shuō):“你不是一直跟我說(shuō)我不應(yīng)該接近人類村莊的嗎?”be supposed to在這里是應(yīng)該的意思。
4.stay away from
黑豹告訴毛克利現(xiàn)在不一樣了,毛克利就說(shuō),“為什么不一樣,你總說(shuō)要離人類的村子遠(yuǎn)一點(diǎn),有可能會(huì)掉陷阱里或者被石頭打傷。”stay away from 在這里是遠(yuǎn)離的意思。