近日,廈門一化妝品公司負(fù)責(zé)人利用新浪微博公開(kāi)表示,將為員工放半天至一天的“叫獸假”,讓他們得以同步觀看本周韓國(guó)大熱劇集《來(lái)自星星的你》的大結(jié)局。
消息一出,眾網(wǎng)友瞬間嘩然,紛紛稱贊蘇先生的做法“很人性化”,是“中國(guó)好領(lǐng)導(dǎo)”。不過(guò)也有冷眼旁觀者道,這是該公司的廣告營(yíng)銷,網(wǎng)友@Milin-zhou就評(píng)論稱,“這公司的推廣做的不錯(cuò),半天假效果達(dá)到了”。
據(jù)悉,蘇先生所在的公司共有兩百多名員工,而在24日,他收到的請(qǐng)假理由為“看《來(lái)自星星的你》大結(jié)局”的請(qǐng)假條就多達(dá)52張。同時(shí),面對(duì)同事們追劇的熱情,他也不擔(dān)心公司的業(yè)務(wù)會(huì)因此被落下,因?yàn)椤耙膊皇撬腥硕枷矚g看的”,“不會(huì)全部人都請(qǐng)假,目前來(lái)看,問(wèn)題不大”。
小編:“叫獸假”都出現(xiàn)了!可見(jiàn)韓劇《來(lái)自星星的你》火到什么程度!無(wú)論是炒作也好,人性化也罷,真正受益的不還是喜歡《星星》的粉絲嗎?
小編一向秉承“寓教于樂(lè)”的宗旨,在大家感嘆“叫獸假”的同時(shí),和大家分享一些請(qǐng)假的英語(yǔ)表達(dá):
1.請(qǐng)假的一般說(shuō)法:我想請(qǐng)幾天假
經(jīng)典表達(dá):
I’d like to have three days off.
我想請(qǐng)三天假。
舉一反三:
I’m afraid I can’t come to work today.
Can I take next Tuesday off?
I will miss two days next week.
Would it be possible if I take next Friday off?
How do I request time off for a one-week vacation?
I wonder if it is possible for me to come in a bit late tomorrow?
2.請(qǐng)病假的各種事由:我不太舒服。
經(jīng)典表達(dá):
I’m not feeling well.
我不太舒服。
舉一反三:
I’m feeling a bit under weather.
I think I came down with something.
I feel sick.
I have a bad cold.
I have a fever.
I have a stomachache.
I have a splitting headache.
I have a sore throat.
I have a bad toothache.
I can’t stop coughing.
相關(guān)閱讀:
>>最新韓劇中的“男神女神”大盤點(diǎn)
>>雙語(yǔ):韓劇盛行對(duì)中國(guó)的啟示
>>從聽(tīng)說(shuō)讀寫看《來(lái)自星星的你》vs《愛(ài)情公寓》
>>“都教授”金秀賢確定加盟《最強(qiáng)大腦》