日韩精品一区二区亚洲_亚洲人成网站免费播放_一级空姐毛片_亚洲最新无码中文字幕久久_九九热视频免费观看_国产精品久久久久久久不卡

您好!歡迎訪問忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 口譯翻譯學習是一輩子的事情

口譯翻譯學習是一輩子的事情

時間:2024-07-20 01:04:15 來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:mrcsb 人氣:15087
【導讀】:How to Prepare for Life as a Translation & Interpretation1. Read extensively, especially in your non-native language(s).Read high quality newspapers (e.g. the N...

How to Prepare for Life as a Translation & Interpretation

1. Read extensively, especially in your non-native language(s).

Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year.

Read high quality news magazines (e.g. the Economist), cover to cover.

Read your favorite topics in your non-native language(s).

Read other well-written material that will help broaden your general knowledge.

2. Watch the TV news and listen to radio news and podcasts on current events in all working languages.

Don't just listen to news stories; analyze them.

Keep abreast of current events and issues.

Record news programs and interviews so you can listen to them later.

3. Strengthen your general knowledge of economics, history, the law, international politics, and scientific concepts and principles (in that order).

Take college-level courses, review high school texts, etc.

Strengthen your knowledge in a specialized field (preferably in a technical field, such as computers).

4. Live in a country where your non-native language is spoken.

A stay of at least six months to a year is recommended.

Live with and/or frequently interact with native speakers of your non-native language.

Take content-related courses (e.g. macroeconomics, political science) in your non-native language (not just pure language courses).

Work in a setting that requires high level use of your non-native language.

5. Fine-tune your writing and research skills.

Take challenging composition courses (not just creative writing courses, but classes in journalism, technical writing, etc.) so you can “speak” journalese, UNese, legalese, etc.

Copy (by hand) sections of textbooks and periodicals in your non-native language(s).

Make a note of unfamiliar or troublesome grammatical points and work towards mastering them.

Practice proofreading.

6. Improve your public speaking skills.

Take rigorous speech courses and/or join Toastmasters (www.toastmasters.org).

Practice writing and making presentations in front of other people in both your native and foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language edit your speeches.)

7. Hone your analytical skills.

Practice listening to speeches and orally summarizing the main points.

Practice writing summaries of news articles.

Practice deciphering difficult texts (e.g. philosophy, law, etc.).

Practice explaining complicated concepts understandably.

Identify resources for background research (e.g. library, Internet, etc.).

8. Become computer savvy.

Familiarize yourself with navigation and file management under current Windows operating systems (most of the software tools used in the localization industry today are not compatible with the Apple operating system).

Develop an understanding of the features Windows offers for multilingual processing, such as language-specific keyboard layouts, regional settings for units of measurement.

Learn to use advanced functions of Word, Excel, and other Microsoft Office applications in both your native and non-native languages.

Become an expert in search engines and online research by using these tools on a daily basis.

9. Learn how to take care of yourself.

Eat sensibly, exercise regularly, and get sufficient sleep. These are all habits required of a good translator/interpreter.

10. Be prepared for lifelong learning.

Be patient. Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator or interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years. Only with a lot of sustained hard work can anyone truly succeed in these challenging and exciting fields.

文章標簽:
    口譯,翻譯,學習,是,一輩,子,的,事情,How,Prepare
相關(guān)推薦

版權(quán)聲明:

1、本文系會員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關(guān)法律責任;

3、若侵犯您的版權(quán)或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語 古詩 造句 英語
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合a | 亚洲国产一区二区三区 | 精品久久久久久久久久久久久久久久久 | 欧美日韩亚洲系列 | 亚洲免费影院 | 91精品视频网 | 国产成人av在线播放 | 久久视频在线看 | 国产第91页 | 日韩欧美精品一区二区三区 | 免费看成人吃奶视频在线 | 9999国产精品| 二区影院 | 久久九九亚洲 | 日韩三级视频在线观看 | 日韩天堂在线 | 亚洲国产日韩精品 | 日本不卡免费新一二三区 | 一区二区三区日韩 | 亚洲精品1| 4h虎影库永久 | 最近免费中文字幕 | 国产精品极品 | 亚洲免费视频网站 | 91精品免费| 天堂色综合 | 国产精品国产精品国产专区不蜜 | 成人精品视频99在线观看免费 | www九九热| 久久国产99| 日韩精品在线视频 | 日韩精品视频三区 | 久久久蜜桃| 美女扒开腿让男生桶 | 韩日精品一区二区 | 日本一级囗交免费 | www.天天操.com | 中文字幕 欧美 日韩 | 国产经典一区二区三区 | 99久久精品国产一区二区野战 | 爱搞逼综合网 |