不振

詞語(yǔ)解釋
不振[ bù zhèn ]
⒈ ?不振作,不興旺。不可拯救。
引證解釋
⒈ ?不振作,不興旺。
引《孔叢子·執(zhí)節(jié)》:“當(dāng)如今日山東之國(guó),弊而不振,三 晉 割地以求安。”
《史記·淮南衡山列傳》:“南越 賓服, 羌 僰 入獻(xiàn), 東甌 入降,廣 長(zhǎng)榆,開 朔方,匈奴 折翅傷翼,失援不振。”
明 葉子奇 《草木子·克謹(jǐn)》:“后帝師以國(guó)事不振,奔還其國(guó),其教遂廢。”
⒉ ?不可拯救。
引《史記·酷吏列傳》:“昔天下之網(wǎng)嘗密矣,然奸偽萌起,其極也,上下相遁,至於不振。”
國(guó)語(yǔ)辭典
不振[ bù zhèn ]
⒈ ?不奮發(fā)、不振作。
引《三國(guó)演義·第一一回》:「今天下擾亂,王綱不振,公乃漢室宗親,正宜力扶社稷。」
英語(yǔ)lacking in vitality, depressed (market, spirits etc)?
德語(yǔ)geringgeistig, nicht voll da, deprimiert (Adj)?
法語(yǔ)manquant de vitalité, en déclin
分字解釋
※ "不振"的意思解釋、不振是什么意思由忙推網(wǎng)漢語(yǔ)詞典查詞提供。
造句
1.不因幸運(yùn)而固步自封,不因厄運(yùn)而一蹶不振。真正的強(qiáng)者,善于從順境中找到陰影,從逆境中找到光亮,時(shí)時(shí)校準(zhǔn)自己前進(jìn)的目標(biāo)。易卜生
2.他整天被一些海市蜃樓的夢(mèng)想弄得沮喪不振。
3.乾隆即位,曹家第二次被抄家,從此一蹶不振。
4.他倆一個(gè)想談?wù)勥@場(chǎng)悲劇,另一個(gè)只想沉靜在轉(zhuǎn)瞬即逝的靜謐之中。最終,他們各自上岸,遙遙相望,被哀傷放逐,一蹶不振,把失去孩子的怒氣傾瀉在彼此身上。
5.有人說(shuō)老天是不公平的,越是完美的東西上帝便會(huì)給你制造些缺憾,讓其痛苦和不安,就像有些人在日常生活中遭受點(diǎn)苦難就叫苦連天,一蹶不振,無(wú)論誰(shuí)鼓勵(lì)和哀求都無(wú)動(dòng)于衷,放棄了重拾希望的勇氣。
6.苦難檢驗(yàn)人的靈魂的堅(jiān)強(qiáng)和軟弱,軟弱的靈魂在尋常的苦難中一蹶不振。成功檢驗(yàn)人的靈魂的高貴和卑劣,卑劣的靈魂在表面的成功中暴露無(wú)遺。
7.但又想到父親昨晚已面見過(guò)閩王,更是一臉誠(chéng)懇地發(fā)誓鞠躬盡瘁死而后已,難道讓父親現(xiàn)在就拍拍屁股走人?這必定成為天下人的笑柄,鄭家也將從此一蹶不振。
8.生活中受傷難免,失敗跌倒并不可怕,可怕的是因此而一蹶不振,失去了對(duì)人生的追求與遠(yuǎn)大的理想。沒(méi)有一個(gè)人的前進(jìn)道路是平平穩(wěn)穩(wěn)的,就算是河中穿梭航行的船只也難免顛簸,生活中所遇上的坎坷磨難不是偶爾給予的為難,而是必然所經(jīng)受的磨練。
9.被淘汰掉的14名原趙克隊(duì)中的隊(duì)員,并沒(méi)有垂頭喪氣毫無(wú)斗志一跌不振,而是把憤怒和不甘全都發(fā)泄在訓(xùn)練上,再次把訓(xùn)練量給加大。
10.有人說(shuō)老天是不公平的,越是完美的東西上帝便會(huì)給你制造些缺憾,讓其痛苦和不安,就像有些人在日常生活中遭受點(diǎn)苦難就叫苦連天,一蹶不振,無(wú)論誰(shuí)鼓勵(lì)和哀求都無(wú)動(dòng)于衷,放棄了重拾希望的勇氣。
相關(guān)詞語(yǔ)
- bù dà不大
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- bù píng shēng不平生
- zhuì zhuì bù ān惴惴不安
- bù shēng bù xiǎng不聲不響
- bù xiáng不詳
- bù zhèng zhī fēng不正之風(fēng)
- bù gù不顧
- bù dòng shēng sè不動(dòng)聲色
- jiàn suǒ bù jiàn見所不見
- bù guǎn不管
- bù xiàng不像
- bù dòng zūn不動(dòng)尊
- bù duàn不斷
- bù róng不容
- bù hǎo yì sī不好意思
- bù suàn不算
- bù ān不安
- bù lǐ cǎi不理睬
- bù dìng不定
- hé bù何不
- yī yī bù shě依依不舍
- bù xǔ不許
- bù lùn不論
- bù xiàng不象
- zhèn zuò振作
- bù kě bì miǎn不可避免
- bù dé不得
- bù fǎ不法
- bù shí不時(shí)
- bù zhí不直